今週日曜日は7/7
つまり1年に一度の七夕祭り

織姫と彦星にまつわるこの記念日は
中国大陸から発し、広くアジア圏に伝わるイベントです。
ですから英語圏にはこのような風習はありませんが、
Tanabata という単語で通じる場合もあります。

パリにいたころには、在パリの日本人会が七夕祭りを企画し、
日本語を勉強する友達がそこでアルバイトをしていました。
彼の仕事はそこでフランス語で七夕について説明するというもの。
「説明するための文章を書きたいんだけど、手伝ってくれない?」
ということで、簡単なチラシの文言をフランス語で一緒に作りました。
それがお祭りの発案者に感謝され、ランチとビール1杯をごちそうになりました。
お祭りは案の定、七夕に「かこつけて」フランス流にどんちゃん騒ぎすることに
(笑)まぁ楽しいからいいんじゃないかと微笑ましく思ったのもいい思い出です。

七夕にまつわる英単語といえば、

織姫→Vega(ベガ)
彦星→Altair(アルタイル)
天の川→Milky way

でしょう

レプトン生ならもちろん、竹(bamboo )はもうらくらく知っているかな

今週のレッスンでは、What’s your wish ?という質問への答えを
簡単な短冊を英語で書いてみよう

七夕


難しかったら、チューターの先生たちに助けてもらってくださいネ。

それでは上野桜木教室のレプトン生の
みんなのステキな願い事が叶うように、
中の人は夏期講習の時間割を
ヒーヒー作りながらお祈りしていますよ(笑)
(講習前は忙しくて大変)